Top articles
-
05.07.2012 - HANOI (Vietnam)
Le lac Hoa Kiem qui borde les vieux quartiers de Hanoï / The Hoa Kiem Lake near the old quarter of Hanoi
-
25.07.2012 - OULAN BATOR (Mongolie)
Satue de Kubilaï, petit fils de Gengis Khan / The Kubilaï's statue, grand-son of Gengis Khan
-
19.05.2012 - CHIANG MAI (Thaïlande)
Le temple en bois de Wat Phan Tao, un des trésors que recèle Chiang Mai, n'est pas sans rappeler le style Newar de l'architecture Népalaise / The wooden Wat Phan Tao, one on the Chiang Mai's treasure, looks like the Nepalese Newar temple
-
02.07.2012 - HALONG BAY (Vietnam)
Les dômes de calcaires, merveilles naturelles d'Halong Bay / The limestone peak towers, natural wonder of Halong Bay
-
05.06.2012 - VIENTIANE (Laos)
Véritable icone religieuse de la culture Laotienne, l'étincelant Pha That Luang ("stûpa suprême" en Lao) de Vientiane est censé contenir un cheveu de Bouddha / The gold-covered Pha That Luang, in Vientiane, is a national religious symbol which contain...
-
15.05.2012 - PHITSANULOK (Thaïlande)
On y trouve cependant cette statut de Bouddha datant de plus de 800 ans / This Buddha image is 800 years old
-
12.04.2012 - DHULIKHEL (Népal)
Quoi que plus grande et plus active que Sankhu et Panauti, la ville de Dhulikhel n'en reste pas moins pleine d'un charme... typiquement Népalais / Busier and bigger than Sankhu and Panauti, Dhulikhel is also a city full of this Nepalese charm
-
29.05.2012 - LUANG PRABANG (Laos)
Les rives du Mékong / Mekong banks
-
03.07.2012 - HALONG BAY (Vietnam)
Halong Bay
-
22.07.2012 - OULAN BATOR (Mongolie)
Oulan-Bator, qui n'est pas la capitale la plus haute du monde (1350 mètres d'altitude), est en revanche la capitale la plus froide / Ulan Bator is not the highest capital of the world, but the coldest
-
03.04.2012 - PHARPING (Népal)
Jeunes moines / Young monks
-
01.06.2012 - PHONSAVAN (Laos)
Entre joie et déception : la ville de Phonsavan n'est peut être pas aussi étouffante que Luang Prabang, mais elle n'en a pas non plus le charme / Between joy and disapointment : Phonsavan isn't as charming neither as hot than Luang Prabang
-
30.05.2012 - LUANG PRABANG (Laos)
Des galettes (?) séchant au soleil / Thin pancakes (?) drying out under the sun
-
30.03.2012 - KATMANDOU (Népal)
Quand l'innocence baigne dans le sang des croyances / When blood and believes are linked
-
26.03.2012 - SAGARMATHA (EVEREST) NATIONAL PARK (Népal)
Everest Base Camp day 11, Khumjung (3780m) to Lukla (2840m)
-
10.05.2012 - AYUTTHAYA (Thaïlande)
C'est dans les ruines du Wat Phra Si Samphet que l'on trouve la photogénique tête de Buddha piégées par les racines d'un arbre / The photogenic Buddha head trapped by the tentacule tree roots is found in the amazing ruins of the Wat Phra Si Samphet
-
03.05.2012 - KOH PHANGAN (Thailande)
Situé au nord de Koh Phangan, c'est à Bottle Beach que je me réfugie pour échapper à la foule / On the north part of Koh Phangan, I escape to Bottle Beach to spend few calm days
-
11.04.2012 - NAMOBUDDHA (Népal)
Le stupa et le monastère du paisible hameau de Namobuddha sont perchés sur les hauteurs d'une colline, en lisière de la vallée... Définitivement mon coup de cœur / I won't forget the magic moment when I discovered the peaceful hamlet of Namobuddha, it's...
-
15.06.2012 - BATTAMBANG (Cambodge)
Ecoliers dans la campagne de Battambang / Battambang countryside students
-
22.05.2012 - GIBBON EXPERIENCE, BOKEO RESERVE (Laos)
Amitié improbable dans le village aux abords de la Bokeo Reserve / Unusual friendship in the village near the Bokeo Reserve
-
18.04.2012 - KATMANDOU (Népal)
La stupa de la place Kateshimbu respire le bonheur même de nuit... Définitivement mon endroit préféré de Katmandou, pas une seule journée ne s'est passé sans que j'y aille / The Kateshimbu place is cheerfull even in nightime. I've been there every day...
-
16.06.2012 - BATTAMBANG (Cambodge)
Frère et soeurs vivants près du temple de Phnom Sampeau / Brother and sisters near the Phnom Sampeau temple
-
26.05.2012 - SUR LE MEKONG (Laos)
De Huay Xai jusqu'à Luang Prabang, deux jours à naviguer sur les eaux du Mékong et à découvrir la vie des gens qui habitent sur ses rives / From Huay Xai to Luang Prabang, two days sailing the Mekong river and contemplate the life of people living on...
-
23.05.2012 - GIBBON EXPERIENCE, BOKEO RESERVE (Laos)
La Gibbon Experience, c'est vivre 3 jours dans une cabane perchée dans la canopé... / The Gibbon Experience, it’s 3 days living in a tree house high in the canopy...
-
24.04.2012 - BANGKOK (Thailande)
C'est au temple de Wat Intharawihan que se trouve une statue de Bouddha haute de 32 mètres / At the Wat Intharawihan temple there is a 32 meters high Buddha statue